-
text Antonín Kocábek
foto Profimedia
„Bob Dylan nám pomáhal přežít totalitu a měřítkem vkusu zůstal dodnes,“ napsal v dovětku k českému vydání Dylanových textů prezident Václav Havel. Českých coververzí dylanových písní existují řádově desítky, ale za poslech jich stojí jen několik. Pojďte si je s námi poslechnout a porovnat.
Romantika k táboráku
Waldemar Matuška: Vítr to ví
3
A Blowin´ in the Wind podruhé. Píseň, kterou zná snad každý, kdo se učil hrát na kytaru, zlidovělá u všech českých táboráků. Je poměrně vtipné, jak si majitel hlasu s velkým rozsahem vůbec nevěděl rady s autorovým mumlavě-skřehotavým projevem, a tak v úvodu jen deklamuje a později zas z písně dělá sladkobolnou kantilénu. To prostě nemohlo na rozněžněné posluchačky nefungovat! A kdo má aspoň zbytky vkusu a zároveň si chce zachovat duševní zdraví, nebude si pouštět coververzi coververze aneb to, jak Matuškovu podobu „upravili“ Walda Gang.
original:
Hit roku 1968
Golden Kids: Časy se mění
2
Trio Golden Kids, tedy Marta Kubišová, Václav Neckář a Helena Vondráčková, byla snad první česká superskupina. Její kariéra nicméně díky normalizaci trvala jen dva roky. The Times They Are A-Changin‘ jim otextoval Zdeněk Rytíř a podařilo se mu skvěle zachovat náladu originálu. Optimistická skladba navíc skvěle ladila s konceptem vymyšleným skladatelem a producentem Bohuslavem Ondráčkem, jehož podstatou bylo uplatnění nejen pěveckých, ale i tanečních a hereckých schopností všech členů tria.
original:
Vlastní epitaf
Petr Kalandra: Nebeská brána
1
Jen málokdo byl u nás takovým Dylanovým odrazem jako Petr Kalandra a jen málokdo se natolik ideově i autorsky protkl s jeho tvorbou. Životní moudro, melancholie a správně nadávkovaná porce patosu zkrátka k jeho písničkám patřila, stejně jako patří k Dylanovi. Kalandrova verze mnohokrát a mnohými předělávané Knockin´ on Heaven´s Door zůstává nejznámějším kouskem jeho repertoáru a zdaleka nejen jemu také zněla na pohřbu.
original:
Co dělá Dylan
Působivé melodie, texty s bravurně zpracovanými základními životními otázkami, které si lidé kladli stejně tak v šedesátých letech jako dnes a které si budou nejspíš klást i v budoucnosti, měly zájem vždy zaručen. Sám Dylan ale neustrnul a navzdory pokročilému věku chrlí jedno album za druhým – to letošní s názvem Fallen Angels už v dubnu slyšelo publikum na osmi koncertech v Japonsku a celý červen a polovinu července se s ním pojí turné v USA.
1
1
Teď už to víme
ASPM: Jako solnej sloup
4
Ještě jako člen ASPM nazpíval Petr Kalandra Like a Rolling Stone, kterou si do kapely přinesl ze svého předchozího působení v Marsyas. Spoluhráče Jana Spáleného navíc zřejmě nemusel k interpretaci nijak přemlouvat, protože hned několik Dylanových skladeb měl v repertoáru i jeho bratr Petr Spálený. Procítěně podaná písnička pak byla léta ozdobou koncertů ASPM a text Zdeňka Rytíře se natolik trefil do Kalandrova naturelu, že se pak píseň v jeho repertoáru usídlila i po rozchodu kapely, kdy ji hrával se svou doprovodnou sestavou Blues Session.
original:
Když každý něco hledá
Greenhorns: Za chvíli už budu v dáli
5
Nezvykle svižnou píseň Wanted Man sice napsal Dylan, ale poprvé ji nahrál a nazpíval v roce 1969 Johnny Cash na své album At San Quentin. Český text je od Jana Vyčítala a s původními Greenhorny, ještě než se z nich díky Poučení z krizového vývoje stali Zelenáči, ji prozpěvoval mladý Michal Tučný. Dnes je z ní táboráková odrhovačka a s dalšími texty ji později v repertoáru měly i jiné české countryové spolky.
original:
Dřina v zemědělství
Marcel Kříž: Markétčina farma
6
Na daňkovických Dylan days, které se konaly každoročně pravidelně od půlky devadesátých let, se objevoval i nenápadný písničkář Marcel Kříž. Jeho podařená verze Maggie´s Farm ctí originál, ale podobně jako dylanovské verze jeho kolegů Jana Řepky, Tomáše Lavického, Jiřího Nepustila nebo už dnes pozapomenuté kapely Naslouchejte hlasu vypravěče, patří k těm, které znají jen ti opravdu skalní nadšenci tvorby velkého Boba.
original:
Vyznání skoro milostné
Jarda Svoboda: Sestřičko
7
Hned několik Dylanových skladeb si přetextoval i frontman Trabandu a občas je zahrál jak se svou kapelou, tak i sólově. Uplatnily se především při vystoupení na českém srazu milovníků Roberta Zimmermana, akci Dylan Days, familiérně zvané Bobfest. Ta se léta konala v Daňkovicích, ale písničksy z ní občas zazní na koncertech dodnes. Křehká skladba v originální verzi nazvaná Oh, Sister! z nich patří k nejpovedenějším.
original:
Velkoryse pojatá pocta
Robert Křesťan a Druhá tráva: Čím dál tíž se dejchá
8
Už na prvním albu Druhé trávy je možné nalézt Dylanovu skladbu, takže vztah legendy české country k jeho písním je jasný. V roce 2007 dostali příznivci nejvýraznější odpověď, když Robert Křesťan nahrál spolu s hosty celé album, příznačně pojmenované Dylanovky. Nechybí na něm ani skladba v originále pojmenovaná A Hard Rain‘s A-Gonna Fall. Text původně Křesťan napsal už v sedmdesátých letech pro kapelu Trapeři, ale pro tuto příležitost si vytvořil nový.
original:
Hymna květinových dětí
Jaroslav Hutka: Slunečnice
9
Známý folkař na sklonku šedesátých let chvíli vystupoval i v duu s Petrem Kalandrou, ale většinu textů k dylanovým písním, kterých měl v repertoáru několik, mu napsala jeho tehdejší manželka Zorka Růžová. Skladbu v originále nazvanou Love Minus Zero/No limits si nicméně otextoval sám. Oblíbili si ji nejen čeští hippies a ze svého půvabu tahle verze nic neztratila dodnes.
original:
Bleskurychlá reakce
Judita Čeřovská: Jen vítr to ví a mlčí dál
10
Úplně první česky otextovanou dylanovkou se stala slavná Blowin´ in the Wind a postaral se o to Zdeněk Borovec. Dříve než folkoví zpěváci tak Dylana u nás objevila popová scéna. Pozoruhodná je v tomto případě především rychlost: originální píseň byla napsána v roce 1962 a vydána 1963, přičemž oblíbená česká zpěvačka své doby ji nazpívala v roce 1965. Čili i bez internetu už o pouhé dva roky později.
original:
Aneb
Bobů po Česku
10
jako solnej sloup
Bob Dylan
top
Předchozí článek:
Hooverphonic: Žádný stres, jenom spousta zábavy
Další článek:
Rihanna: Ženu ani květinou neuhodíš